Читальня / Наталія Бельченко

Автор(ка) світлини Мілена Макарова

Наталія Бельченко народилася 1973 року в Києві. Українська поетка, перекладачка (мови українська, польська, білоруська, російська).

Працювала в Інституті мовознавства НАН України ім. О.О. Потебні. З відзнакою закінчила філологічний факультет Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. Має наукові публікації з міфопоетики.

Членкиня Українського ПЕН.

Авторка девяти збірок віршів. Лауреатка літературної премії Губерта Бурди (Німеччина, 2000), літературної премії ім. Миколи Ушакова (2006), премії ім. Леоніда Вишеславського «Планета Поета» (2013), перекладацької премії «Метафора» (2014, 2018), за збірку «Знаки і знади» отримала премію Фонду ім. Лесі і Петра Ковалевих при Союзі українок Америки (2019).

Поезії Бельченко перекладалися німецькою, французькою, англійською, болгарською, корейською, голландською, польською, литовською, латиською, іспанською, італійською, івритом, публікувалися в Україні та за кордоном.

Одна з переможців Міжнародного конкурсу на найкращий переклад поезії Віслави Шимборської російською, білоруською та українською мовами (українська мова, Вроцлав, 2015).

Працювала в резиденції для письменників і перекладачів Ventspils House (2016, 2018, 2021, Латвія). Брала участь у міжнародному перекладацькому семінарі «TŁUMACZE BEZ GRANIC» (2017, 2018, 2019, 2021, Польща). Стипендіатка Gaude Polonia 2017. Резидентка Фундації Віслави Шимборської та Інституту літератури в Кракові (2022).

Послухати передачу з Наталією Бельченко на Радіо Культура (веде Павло Вольвач) від 1 грудня 2021 року можна тут http://www.nrcu.gov.ua/schedule/play-archive.html?periodItemID=2999967&fbclid=IwAR0WZb0Y_wU1EmdG_YMqOLRKjlCvFZezjy3bNjOYsibZlwDKMH7WYk_9gJM

Н. Бельченко читає свої переклади з Ярослава Івашкевича http://www.nrcu.gov.ua/de/schedule/play-archive.html?periodItemID=2118418

Інтерв'ю Наталія Бельченко: “Неможливо без сліз вдячності думати про те, як Польща підтримує Україну” (pen.org.ua)

Передачі на Польському радіо Наталя Бельченко про Інститут літератури у Кракові і часопис «Посестри» - Українська Служба - polskieradio.pl

Перекладачки розповіли про роботу під час війни   - Українська Служба - polskieradio.pl

 

Читати даліЗгорнути

Творчість

Переклади

Loading...