Посестри. Часопис
Цикли
Школярам
Видавництва
Читальня
09.04.2026
Посестри. Часопис №203
Редакція
/
Звернення
У нього в долонях
Минуле – що ж воно таке, чи це лише пам'ять, чи дорога за плечима? Чи це ми самі, несповна повні певністю та спрямовані в прийдешнє? Як ми тримаємося ще на цьому світі, коли минуле таке нетривке, а майбутнє лише в нашій уяві?
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«у нього на шевроні намальований бронебійний тюльпан...»
«у нього на ребрах – татуювання строфи зі Стуса...»
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«бігають майданчиком дитячі тіні...»
«вибухи розділили їхні маленькі душі...»
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«на вітрі сорочки...»
«яка кидалася до підземного в’їзду харківського моргу...»
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«чорна бинда немов чорна сажа...»
«народилась у землях кривавих і у цих же місцинах зростала...»
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«темрява, на жаль, зникне вранці...»
«темрява, сформована з її вигинів...»
Читати повністю
Павло Коробчук
/
Лірика
«Набережною, що починається з мого сну...»
«Це Бахмут, дві тисячі шістнадцятий...»
Читати повністю
Василь Ґабор
/
Проза
Осика в Гетсиманському саду
Уже не було сили нести отой тяжкий хрест прокляття, що добровiльно взяв на плечi, i перед тим, як накинути на шию холодну змiю зашморгу, Юда Iскарiотський востаннє глянув на вутлу яблуньку, неподалiк якої розмовляв із Учителем, впавши перед Ним на колiна.
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
Восьмий лист до патологоанатома
«Чи хтось колись вам вставав?..»
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
PS
«Ви питаєте, що там з тією лавкою?..»
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
Балкон
«Тож за деякий час легені мами, гречно закопані в її тілі, почали обвалюватися, як часом обвалюється балкон...»
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
Надія
«Що я знаю про ящірку? Чи достатньо знаю про матір?..»
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
Життя
«немає чогось такого, як тренування. Є відразу життя.»
Читати повністю
Юстина Томська
/
Лірика
Дев'ятий лист до патологоанатома
«Кажу їй, ти вмирала вісім разів, але щоразу не до кінця. Нічого не пам'ятаю, доцюню, говорить мати...»
Читати повністю
Олена Замойська
/
Есеї
За лаштунками «Марії» Мальчевського. Частина друга
Слід сказати, що попри усі подібності в історіях Ґертруди та Марії, не існує жодних документальних підтверджень того, що Мальчевський виплів сюжетну канву поеми з реальних подій. Утім, як писав у «Літературних портретах» Луціан Семенський, «історичний коментар, що виводить на яв подію, заблукалу в туманних оповідях, не надто посприяв наданню “Марії” значення, більшого за те, що вона мала сама собою… Поетична творчість взяла гору над подробицями. Це був світ, замкнений для себе і в собі, наче хмара з богами Олімпу, що лине над земною поверхнею»
Читати повністю
Рекомендації
Олена Олійник
/
Бесіда
Анета Камінська: Я хочу, щоб мої співвітчизники знали таку Україну, яку знаю я: добру, красиву, сильну, відкриту, таку, що заслуговує на перемогу і мирне, щасливе життя
Відома польська поетка й перекладачка Анета Камінська стверджує: перекладати вірші українських авторів почала абсолютно випадково – після однієї зустрічі в книгарні, що стала пророчою. Утім, сьогодні вона є справжнім «голосом» українських поетів у Польщі, які розповідають про криваву війну, розв’язану російськими окупантами. Також Анета Камінська сама пише проникливі вірші про цю війну, пропускаючи через власне серце події, які переживають її численні друзі-колеги в Україні. Ці вірші вона виклала у тритомнику «Кімната з виглядом на війну» у вигляді щоденників. А зараз працює над четвертою книжкою циклу.
Читати повністю
Галина Ткачук
/
Есеї
Для цього не потрібен автор: хто замість письменників популяризує книжку. Польський досвід
Польська ситуація, як відомо, відмінна. Тут немає потреби захищати свою мову у межах своєї країни. Так само питання заідеологізованого іншомовного контенту для дітей не є таким гострим. Звісно ж, баланс між іноземним та національним актуальний для кожної нації, але тут проблема не сягає масштабу національної безпеки вже на рівні дитячого контенту. Однак певні професійні кола вбачають негативні тенденції у комерціалізації підліткової літератури, у результаті якої величезної популярності набувають книжки, яким, на думку експертів, бракує художньої цінності.
Читати повністю
Тетяна Терен
/
Проза
Коли закінчиться війна
«А знаєш, – кажу я, слухаючи твої думки про той день, коли все закінчиться, – в дитинстві я хотіла мати такий особливий килим-літак, на який зможу вмістити всіх, кого люблю. І там, на цьому килимі-літаку, з ними ніколи нічого не станеться. Ані пекуче сонце, ані руйнівна злива. Ані війна, ані смерть. Я досі уявляю цей килим-літак і думаю про всіх людей, яких я на ньому збираю і які житимуть вічно. For ever and ever. Amen».
Читати повністю
Олена Олійник
/
Бесіда
Кшиштоф Чижевський: Постійний вихід за межі себе – це найкращий спосіб бути собою
Бібліотека української поезії «Перед лицем війни», котру ми видаємо, є певним чином продовженням «Бібліотеки сараєвських письменників», яку ми видавали під час війни в колишній Югославії у вигляді збірок віршів. Нещодавня збірка Вікторії Амеліної «Свідчення», опублікована в Бібліотеці, завершує четверту серію, що є вже сороковою двомовною українською поетичною збіркою. Перекладачі – польські письменники: і ті, які перекладають із української професійно, – Богдан Задура, Лєшек Шаруга чи Анета Камінська, і ті, котрі тільки почали вивчати українську мову й співпрацювати з авторами, які часто добре знають польську, – Юлія Федорчук, Якуб Корнхаузер чи Катажина Шведа. Я сам переклав для цієї серії вірші Наталії Трохим, Ганни Осадко, Дар'ї Суздалової, Юлії Броварної, Анни Малігон та Назара Федорака. У нашому видавництві виходять і інші українські книжки. Нещодавно у серії «Меридіан» вийшли «Я перетворююсь... Щоденник окупації» – вірші та інші тексти Володимира Вакуленка, а також «Війна з тильного боку» Андрія Любки.
Читати повністю
Болеслав Лесьмян
/
Лірика
«VII. Задзвени, Зелена Годино! Запалай – гарячіше...» (Зелена година)
«Жар міражем сокир золотих вдарив у сосен тлуми! Треба всіх їх понарікати, ще раз дати їм імена...»
Читати повністю
Зємовіт Щерек
/
Юрій Завадський
/
Бесіда
Зємовіт Щерек: «Я ніколи б не написав про іншу країну щось таке, чого б не наважився написати про Польщу...»
Наше співіснування можна порівняти з життям в одній «хрущівці» – «європівці». І якщо хтось нашого сусіда з поверху атакує ракетами, то може згоріти весь будинок. Очевидною була нагальна потреба допомагати українцям, і не було місця для вагання, наче хтось напав на нас самих. Це продемонструвало, наскільки наші долі – українців і поляків – у цьому спільному будинку насправді пов’язані.
Читати повністю
Архів часопису
Усі номери
Усі
X
Політика стосовно файлів кукі
Сторінка використовує файли кукі відповідно до засад приватності. Окресліть умови доступу таких файлів у вашому випадку