Посестри. Часопис
Цикли
Школярам
Видавництва
Читальня
11.12.2025
Посестри. Часопис №186
Редакція
/
Звернення
Щоби померлі не померли
Невблаганна життєвість пронизує наше існування, повітря бринить від людської сили. Хай досвід стає багажем, який важко зсунути з місця, але молодий погляд, незамулений болем і турботами, бачить цю силу життя та змушує людину пірнати у вир стихії.
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
слова стають крихкими
«що каже порожнє поле чиста білість...»
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
інші
«щоби померлі не померли...»
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
термінал B
«а може так тут і залишитися в охайності аеропорту...»
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
«я знаю два місця...»
«сусіди ходять наді мною мов по підмостках»
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
Україна
«мить тьмарити...»
Читати повністю
Мілош Валігурський
/
Лірика
голуб (columba)
«бо така сила слів там...»
Читати повністю
Юліан Тувім
/
Есеї
Інтерв'ю
Не приховуватиму, я захопився цим планом. Бо що тут багато говорити? Людина роками бореться, важко працює, шукає нові шляхи, поглинає сотні книжок, і дедалі більше поринає у сумніви та протиріччя. А тим часом ось такий Богдан Ришард із блискавичною швидкістю опанував увесь спектр питань і загадок, поставив перед собою чудову мету, знайшов прості способи її досягнення – і орлиним летом мчить до перемоги.
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«зношений черевик тягнеться до саду...» (Із циклу «присутність»)
«неначе ми вранці покинули свої місця...»
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«плями мерехтіння ліхтаря плавають лабіринтовими рибами...» (Із циклу «присутність»)
«фари автівки вихоплюють з-під важкого волосся мочку вуха ковзнувши довгою смугою світла...»
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«зустрічний вузол міцно затягнутий...» (Із циклу «присутність»)
«течія оминає його венозні ступні...»
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«у годину відмитих від бруду провулків...» (Із циклу «присутність»)
«але ніхто не полюбить сухі губи суху траву...»
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«де моя флейта з татарника...» (Із циклу «присутність»)
«вона боїться розплескати воду...»
Читати повністю
Анна Грувер
/
Лірика
«марлева матерія приглушує зовнішні шерхоти...» (Із циклу «присутність»)
«безсилля це сонячний опік на плечах з аптечки пахне валеріаною з перцевою м’ятою...»
Читати повністю
Ганна Устинова
/
Проза
Тепер я точно йду. Уривок
Вона захлопує ноутбук та починає плакати. Спочатку сльози просто повільно стікають. Потім до них додаються схлипування. Здається, землетрус таки стався. Десятибальний. Вона підносить долоню до обличчя та витирає праве око – макіяж розмазується, і вона про це знає. В голову чомусь лізе думка, що вона завжди хотіла так зробити – як у кіно, а от зараз довелося. Знати б, що буде хепіенд.
Читати повністю
Рекомендації
Олена Олійник
/
Бесіда
Анета Камінська: Я хочу, щоб мої співвітчизники знали таку Україну, яку знаю я: добру, красиву, сильну, відкриту, таку, що заслуговує на перемогу і мирне, щасливе життя
Відома польська поетка й перекладачка Анета Камінська стверджує: перекладати вірші українських авторів почала абсолютно випадково – після однієї зустрічі в книгарні, що стала пророчою. Утім, сьогодні вона є справжнім «голосом» українських поетів у Польщі, які розповідають про криваву війну, розв’язану російськими окупантами. Також Анета Камінська сама пише проникливі вірші про цю війну, пропускаючи через власне серце події, які переживають її численні друзі-колеги в Україні. Ці вірші вона виклала у тритомнику «Кімната з виглядом на війну» у вигляді щоденників. А зараз працює над четвертою книжкою циклу.
Читати повністю
Галина Ткачук
/
Есеї
Для цього не потрібен автор: хто замість письменників популяризує книжку. Польський досвід
Польська ситуація, як відомо, відмінна. Тут немає потреби захищати свою мову у межах своєї країни. Так само питання заідеологізованого іншомовного контенту для дітей не є таким гострим. Звісно ж, баланс між іноземним та національним актуальний для кожної нації, але тут проблема не сягає масштабу національної безпеки вже на рівні дитячого контенту. Однак певні професійні кола вбачають негативні тенденції у комерціалізації підліткової літератури, у результаті якої величезної популярності набувають книжки, яким, на думку експертів, бракує художньої цінності.
Читати повністю
Тетяна Терен
/
Проза
Коли закінчиться війна
«А знаєш, – кажу я, слухаючи твої думки про той день, коли все закінчиться, – в дитинстві я хотіла мати такий особливий килим-літак, на який зможу вмістити всіх, кого люблю. І там, на цьому килимі-літаку, з ними ніколи нічого не станеться. Ані пекуче сонце, ані руйнівна злива. Ані війна, ані смерть. Я досі уявляю цей килим-літак і думаю про всіх людей, яких я на ньому збираю і які житимуть вічно. For ever and ever. Amen».
Читати повністю
Олена Олійник
/
Бесіда
Кшиштоф Чижевський: Постійний вихід за межі себе – це найкращий спосіб бути собою
Бібліотека української поезії «Перед лицем війни», котру ми видаємо, є певним чином продовженням «Бібліотеки сараєвських письменників», яку ми видавали під час війни в колишній Югославії у вигляді збірок віршів. Нещодавня збірка Вікторії Амеліної «Свідчення», опублікована в Бібліотеці, завершує четверту серію, що є вже сороковою двомовною українською поетичною збіркою. Перекладачі – польські письменники: і ті, які перекладають із української професійно, – Богдан Задура, Лєшек Шаруга чи Анета Камінська, і ті, котрі тільки почали вивчати українську мову й співпрацювати з авторами, які часто добре знають польську, – Юлія Федорчук, Якуб Корнхаузер чи Катажина Шведа. Я сам переклав для цієї серії вірші Наталії Трохим, Ганни Осадко, Дар'ї Суздалової, Юлії Броварної, Анни Малігон та Назара Федорака. У нашому видавництві виходять і інші українські книжки. Нещодавно у серії «Меридіан» вийшли «Я перетворююсь... Щоденник окупації» – вірші та інші тексти Володимира Вакуленка, а також «Війна з тильного боку» Андрія Любки.
Читати повністю
Болеслав Лесьмян
/
Лірика
«VII. Задзвени, Зелена Годино! Запалай – гарячіше...» (Зелена година)
«Жар міражем сокир золотих вдарив у сосен тлуми! Треба всіх їх понарікати, ще раз дати їм імена...»
Читати повністю
Зємовіт Щерек
/
Юрій Завадський
/
Бесіда
Зємовіт Щерек: «Я ніколи б не написав про іншу країну щось таке, чого б не наважився написати про Польщу...»
Наше співіснування можна порівняти з життям в одній «хрущівці» – «європівці». І якщо хтось нашого сусіда з поверху атакує ракетами, то може згоріти весь будинок. Очевидною була нагальна потреба допомагати українцям, і не було місця для вагання, наче хтось напав на нас самих. Це продемонструвало, наскільки наші долі – українців і поляків – у цьому спільному будинку насправді пов’язані.
Читати повністю
Архів часопису
Усі номери
Усі
X
Політика стосовно файлів кукі
Сторінка використовує файли кукі відповідно до засад приватності. Окресліть умови доступу таких файлів у вашому випадку