Посестри. Часопис
Цикли
Школярам
Видавництва
Читальня
11.06.2026
Посестри. Часопис №212
Редакція
/
Звернення
Під час повітряної тривоги
Отака буденність: оцінити життя й шанс вижити – і водночас уникнути недооцінки загрози, адже майбутнє лише у фантазіях. Триматися в межах, не виходячи поза межі буденності, та відпрацьовувати ритуали, якщо ти в тилу. Інша справа – на нулі.
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
Останні люди
«хто почує їхні слова у тихому хрипі і відчаї...»
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
«чи виберуся з цієї журби...»
«чи виведу з цієї журби безмовну свою надію...»
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
«під час повітряної тривоги...»
«побачив як посеред вулиці з чорного мікроавтобуса вийшло дві мої постаті...»
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
«чоловік захотів стати рибою...»
«вистрибнув назад...»
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
«дерева прийшли з війни в засніжене поле...»
«пустили коріння на новому місці а в замерзлій землі скрізь міни і трупи...»
Читати повністю
Анатолій Дністровий
/
Лірика
«після того як стихла канонада...»
«на ті бульбашки сходилися глухі діди і баби»
Читати повністю
Євгенія Завалій
/
Есеї
Слідами Фридерика Шопена у Варшаві: жаль, романтизм, революційний етюд і мова ненависті
Варшава завжди звучить до мене музикою Фридерика Шопена. Бо в місті справжній культ композитора: його іменем названий аеропорт, у всіх можливих концертних залах, парках, невеличких камерних сценах відбуваються концерти за його творами, і я навіть знайшла видавництво, яке видає ноти. Ноти я купила, тож довгими блекаутними вечорами вивчаю вальси, мазурки і полонези. Шопен із дитинства був моїм улюбленим композитором, і ця любов – романтичний бік моєї натури. Бо він нестримний романтик у своїй музиці.
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Маска
«А всі попередні лиця штовхаються за моєю спиною...»
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Іскра
«В очах мого сина мої очі...»
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Листопад
«Моє життя моє єдине життя все ще вперто в мені жевріє...»
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Похорон
«Отже нарешті...»
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Сльоза
«Давня ніжність мерехтить...»
Читати повністю
Томаш Яструн
/
Лірика
Переїзд
«Світ чудово обійдеться без мене...»
Читати повністю
Юлія Стахівська
/
Проза
Маятник
– Діагноз у неї не таке вже щось, самі знаєте, але от прояви якісь дуже важкі. Вона у вас що, розумна, книжки читає? – лікарка поправила окуляри і відвела руку, щоб помилуватися криво-червоним манікюром. Анні хотілося найперше сказати, що червоний манікюр повинен бути просто бездоганний, інакше це кричущий несмак. Але вона стрималася. Їй часто доводиться стримуватися. Бо так треба, бо так вимагають правила хорошого тону, бо так краще для мами.
Читати повністю
Рекомендації
Олена Олійник
/
Бесіда
Анета Камінська: Я хочу, щоб мої співвітчизники знали таку Україну, яку знаю я: добру, красиву, сильну, відкриту, таку, що заслуговує на перемогу і мирне, щасливе життя
Відома польська поетка й перекладачка Анета Камінська стверджує: перекладати вірші українських авторів почала абсолютно випадково – після однієї зустрічі в книгарні, що стала пророчою. Утім, сьогодні вона є справжнім «голосом» українських поетів у Польщі, які розповідають про криваву війну, розв’язану російськими окупантами. Також Анета Камінська сама пише проникливі вірші про цю війну, пропускаючи через власне серце події, які переживають її численні друзі-колеги в Україні. Ці вірші вона виклала у тритомнику «Кімната з виглядом на війну» у вигляді щоденників. А зараз працює над четвертою книжкою циклу.
Читати повністю
Галина Ткачук
/
Есеї
Для цього не потрібен автор: хто замість письменників популяризує книжку. Польський досвід
Польська ситуація, як відомо, відмінна. Тут немає потреби захищати свою мову у межах своєї країни. Так само питання заідеологізованого іншомовного контенту для дітей не є таким гострим. Звісно ж, баланс між іноземним та національним актуальний для кожної нації, але тут проблема не сягає масштабу національної безпеки вже на рівні дитячого контенту. Однак певні професійні кола вбачають негативні тенденції у комерціалізації підліткової літератури, у результаті якої величезної популярності набувають книжки, яким, на думку експертів, бракує художньої цінності.
Читати повністю
Тетяна Терен
/
Проза
Коли закінчиться війна
«А знаєш, – кажу я, слухаючи твої думки про той день, коли все закінчиться, – в дитинстві я хотіла мати такий особливий килим-літак, на який зможу вмістити всіх, кого люблю. І там, на цьому килимі-літаку, з ними ніколи нічого не станеться. Ані пекуче сонце, ані руйнівна злива. Ані війна, ані смерть. Я досі уявляю цей килим-літак і думаю про всіх людей, яких я на ньому збираю і які житимуть вічно. For ever and ever. Amen».
Читати повністю
Олена Олійник
/
Бесіда
Кшиштоф Чижевський: Постійний вихід за межі себе – це найкращий спосіб бути собою
Бібліотека української поезії «Перед лицем війни», котру ми видаємо, є певним чином продовженням «Бібліотеки сараєвських письменників», яку ми видавали під час війни в колишній Югославії у вигляді збірок віршів. Нещодавня збірка Вікторії Амеліної «Свідчення», опублікована в Бібліотеці, завершує четверту серію, що є вже сороковою двомовною українською поетичною збіркою. Перекладачі – польські письменники: і ті, які перекладають із української професійно, – Богдан Задура, Лєшек Шаруга чи Анета Камінська, і ті, котрі тільки почали вивчати українську мову й співпрацювати з авторами, які часто добре знають польську, – Юлія Федорчук, Якуб Корнхаузер чи Катажина Шведа. Я сам переклав для цієї серії вірші Наталії Трохим, Ганни Осадко, Дар'ї Суздалової, Юлії Броварної, Анни Малігон та Назара Федорака. У нашому видавництві виходять і інші українські книжки. Нещодавно у серії «Меридіан» вийшли «Я перетворююсь... Щоденник окупації» – вірші та інші тексти Володимира Вакуленка, а також «Війна з тильного боку» Андрія Любки.
Читати повністю
Болеслав Лесьмян
/
Лірика
«VII. Задзвени, Зелена Годино! Запалай – гарячіше...» (Зелена година)
«Жар міражем сокир золотих вдарив у сосен тлуми! Треба всіх їх понарікати, ще раз дати їм імена...»
Читати повністю
Зємовіт Щерек
/
Юрій Завадський
/
Бесіда
Зємовіт Щерек: «Я ніколи б не написав про іншу країну щось таке, чого б не наважився написати про Польщу...»
Наше співіснування можна порівняти з життям в одній «хрущівці» – «європівці». І якщо хтось нашого сусіда з поверху атакує ракетами, то може згоріти весь будинок. Очевидною була нагальна потреба допомагати українцям, і не було місця для вагання, наче хтось напав на нас самих. Це продемонструвало, наскільки наші долі – українців і поляків – у цьому спільному будинку насправді пов’язані.
Читати повністю
Архів часопису
Усі номери
Усі
X
Політика стосовно файлів кукі
Сторінка використовує файли кукі відповідно до засад приватності. Окресліть умови доступу таких файлів у вашому випадку