Посестри. Часопис
Цикли
Школярам
Видавництва
Читальня
16.04.2026
Посестри. Часопис №204
Редакція
/
Звернення
Прийди, прийди до мене...
Великі дні приносять великі надії, людина збирає свої надії, чекає на будучину, в якій бачить рятунок та заспокоєння. Шлях до цієї мети стає сенсом. По Великодніх днях, із якими редакція щиро вітає читацьку аудиторію, ми повертаємося до тієї самої буденності, але вже з іншими думками.
Читати повністю
Богдан-Ігор Антонич
/
Лірика
Veni Sancte Spiritus
«раптово відчитаю вогняну Твою красу...»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«чи вистачить нам пам'яті на все...»
«чи стане наша пам'ять рубом, ребом, останнім рубежем...»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«тільки не треба про політику...»
«МОК забороняє»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«Сидиш і дивишся, як вистигає дім...»
«Ти випустив і кажеш, що назад немає входу...»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«Збіг ДНК (п'ять слів у минулому часі)...»
«куля не знає моральних страждань...»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«відколи ми навчилися не кричати про своїх загиблих...»
«тримати глибоко в собі, як дитячі образи, як язик за зубами...»
Читати повністю
Галина Крук
/
Лірика
«ні прийняти не може, ні відпустити...»
«возить його зі собою і возить, неприкаяна, затята, мати, яка не встигла показати синові світу...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
У притулку
«Якби вернулися з фронту, я б тутечки не сиділа. В одного жила б все літо, другий би взяв зимувати...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
Голоси
«До осоруги повно малих тих народів, до пересичення та нудоти, Квінте Децію...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
Листи померлих
«Знаємо, які гроші не були повернуті. За кого хутко заміж повиходили вдови...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
Відкриття
«Вірю в спалення записів, спалення їх на попіл...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
Скелет ящера
«природа не помиляється, та любить пожартувати...»
Читати повністю
Віслава Шимборська
/
Лірика
Промова в бюро знахідок
«сама дивуюся з того, як мало з мене зосталось...»
Читати повністю
Сергій Осока
/
Проза
Леонідівна
Звідки вона, ніхто не знав. От десь узялася. Чи то з тих перелітних киян, які, втомившись від міста, накупили хат під соломою, пообвішували тини глеками, стіни побілили та розмалювали мальвами. Хтозна. Узялася.
Читати повністю
Олаф Клеменсен
/
Проза
Уривок другий із повісті «Сьомі Кринки»
Перед світанком у нічній імлі, в сірій чорноті осінніх туманів кораблі ахейців готові, зіштовхнуті у тонізуючу (і цим схожу на смерть) воду, наповнені бійцями. У темних, неначе закопчених туманах вугільні лаконічні людські силуети, вирізані рукою Георгія Нарбута (один, два, три… багато…). Вздовж усього піщаного берега, на всіх пляжах. Повсюди. Вода не хлюпотить, вона, ця міфічна вода, від холоду, від переляку вкрита майже непомітним дрібним мерехтінням брижів, які ледь-ледь нервово торкаються бортів. Вода давно не бачила такої кількості озброєних людей на кораблях. Воді шкода, бо вона розуміє, куди пливуть військові, воді сумно й некомфортно.
Читати повністю
Рекомендації
Олена Олійник
/
Бесіда
Анета Камінська: Я хочу, щоб мої співвітчизники знали таку Україну, яку знаю я: добру, красиву, сильну, відкриту, таку, що заслуговує на перемогу і мирне, щасливе життя
Відома польська поетка й перекладачка Анета Камінська стверджує: перекладати вірші українських авторів почала абсолютно випадково – після однієї зустрічі в книгарні, що стала пророчою. Утім, сьогодні вона є справжнім «голосом» українських поетів у Польщі, які розповідають про криваву війну, розв’язану російськими окупантами. Також Анета Камінська сама пише проникливі вірші про цю війну, пропускаючи через власне серце події, які переживають її численні друзі-колеги в Україні. Ці вірші вона виклала у тритомнику «Кімната з виглядом на війну» у вигляді щоденників. А зараз працює над четвертою книжкою циклу.
Читати повністю
Галина Ткачук
/
Есеї
Для цього не потрібен автор: хто замість письменників популяризує книжку. Польський досвід
Польська ситуація, як відомо, відмінна. Тут немає потреби захищати свою мову у межах своєї країни. Так само питання заідеологізованого іншомовного контенту для дітей не є таким гострим. Звісно ж, баланс між іноземним та національним актуальний для кожної нації, але тут проблема не сягає масштабу національної безпеки вже на рівні дитячого контенту. Однак певні професійні кола вбачають негативні тенденції у комерціалізації підліткової літератури, у результаті якої величезної популярності набувають книжки, яким, на думку експертів, бракує художньої цінності.
Читати повністю
Тетяна Терен
/
Проза
Коли закінчиться війна
«А знаєш, – кажу я, слухаючи твої думки про той день, коли все закінчиться, – в дитинстві я хотіла мати такий особливий килим-літак, на який зможу вмістити всіх, кого люблю. І там, на цьому килимі-літаку, з ними ніколи нічого не станеться. Ані пекуче сонце, ані руйнівна злива. Ані війна, ані смерть. Я досі уявляю цей килим-літак і думаю про всіх людей, яких я на ньому збираю і які житимуть вічно. For ever and ever. Amen».
Читати повністю
Олена Олійник
/
Бесіда
Кшиштоф Чижевський: Постійний вихід за межі себе – це найкращий спосіб бути собою
Бібліотека української поезії «Перед лицем війни», котру ми видаємо, є певним чином продовженням «Бібліотеки сараєвських письменників», яку ми видавали під час війни в колишній Югославії у вигляді збірок віршів. Нещодавня збірка Вікторії Амеліної «Свідчення», опублікована в Бібліотеці, завершує четверту серію, що є вже сороковою двомовною українською поетичною збіркою. Перекладачі – польські письменники: і ті, які перекладають із української професійно, – Богдан Задура, Лєшек Шаруга чи Анета Камінська, і ті, котрі тільки почали вивчати українську мову й співпрацювати з авторами, які часто добре знають польську, – Юлія Федорчук, Якуб Корнхаузер чи Катажина Шведа. Я сам переклав для цієї серії вірші Наталії Трохим, Ганни Осадко, Дар'ї Суздалової, Юлії Броварної, Анни Малігон та Назара Федорака. У нашому видавництві виходять і інші українські книжки. Нещодавно у серії «Меридіан» вийшли «Я перетворююсь... Щоденник окупації» – вірші та інші тексти Володимира Вакуленка, а також «Війна з тильного боку» Андрія Любки.
Читати повністю
Болеслав Лесьмян
/
Лірика
«VII. Задзвени, Зелена Годино! Запалай – гарячіше...» (Зелена година)
«Жар міражем сокир золотих вдарив у сосен тлуми! Треба всіх їх понарікати, ще раз дати їм імена...»
Читати повністю
Зємовіт Щерек
/
Юрій Завадський
/
Бесіда
Зємовіт Щерек: «Я ніколи б не написав про іншу країну щось таке, чого б не наважився написати про Польщу...»
Наше співіснування можна порівняти з життям в одній «хрущівці» – «європівці». І якщо хтось нашого сусіда з поверху атакує ракетами, то може згоріти весь будинок. Очевидною була нагальна потреба допомагати українцям, і не було місця для вагання, наче хтось напав на нас самих. Це продемонструвало, наскільки наші долі – українців і поляків – у цьому спільному будинку насправді пов’язані.
Читати повністю
Архів часопису
Усі номери
Усі
X
Політика стосовно файлів кукі
Сторінка використовує файли кукі відповідно до засад приватності. Окресліть умови доступу таких файлів у вашому випадку