Читальня / Олександр Бойченко
![](https://kk-nowy-napis-uk.s3.eu-central-1.amazonaws.com/styles/autor_thumb/s3/2022-07/ob-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%20%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%B0%D0%BD.jpg?VersionId=4OK50byunaCg5EQ8aJyFZMWE4TFhRQKi&itok=rnYmPRyp)
Олександр Бойченко (нар. 1970 у Чернівцях) – літературний критик, публіцист, есеїст, перекладач.
1995–2008 рр. – викладав у Чернівецькому національному університеті імені Юрія Федьковича. 2002–2010 рр. був співредактором (разом із Юрієм Андруховичем) інтернет-часопису «Потяг 76». Триразовий стипендіат програми «Gaude Polonia», переможець всеукраїнського рейтингу «Книжка року–2003» в галузі «Есеїстика», лауреат Премії модерної есеїстики ім. Юрія Шевельова 2015 року.
Із польської переклав низку творів, як-от: «Я звинувачую Аушвіц» Міколая Ґринберґа, автобіографічний роман «Красиві двадцятилітні» Марека Гласка, збірку оповідань «У нас, в Аушвіці...» Тадеуша Боровського, роман «Тартак» Даніеля Одії; п’єси «Пісочниця» і «Перший раз» Міхала Вальчака, «Валіза» Малґожати Сікорської-Міщук, «Тикоцін» Павела Демірського і Міхала Задари. З російської – роман Віктора Єрофєєва «Хороший Сталін» і повість Ігоря Померанцева «Баскський собака».
Автор збірок різножанрових текстів:
«Щось на кшталт Шатокуа» (2003)
«Шатокуа плюс» (2004)
«Аби книжка» (2011)
«Мої серед чужих» (2012)
«Більше/Менше» (2015)
«50 відсотків рації» (2016)
«Wasi, nasi oraz inni» (2018)
«Країна за Збручем» (2018)
«Гра на вибування» (2022)
книжка-розмова «Ворохтаріум» (у співавторстві з Юрієм Андруховичем та Орестом Друлем, 2018)
Творчість
Переклади
- Школярам. Польща