Читальня / Світлана Бреславська

Українська письменниця, перекладачка, літературний критик. Член НСПУ. Авторка поетичних книжок: «Два кроки до раю» (2015), «Переступи поріг» (2015), «Вниз головою» (2016), «Ти» (2017), «На лінії подиху» (переклад на польську – Казімежа Бурната (2018) «Кількома голосами» (2019), книжки літературно-критичних статей «З книги відгуків та пропозицій» (2018), книжки новел «Всі фаворитки короля» (2019). В перекладі Світлани Бреславської опубліковані книжки Лєшека Шаруги, Казімежа Бурната, Анджея Вальтера, Анджея Бартинського, «На межі непривітного світу» Петра Прокоп’яка. Переклала також оповідання Бруно Шульца «Манекени» (1988), «Ундуля» (2022), повість Моніки Варненьської «Магдалена» (2016), Станіслава Ігнація Віткевича «Прощання з осінню» (2022), Чеслава Янчарського «Пригоди і мандрівки ведмедика Вухатика» (2022), Ареса Хадзініколау «Реалістичні образи» (2022), Лукаша Вєжбицького «Дідусь і ведмедик». В рамках резиденції Інституту літератури в Кракові працює над перекладом роману Віткація «Ненаситність».  Лауреатка міської премії імені Івана Франка (2016), Літературної премії імені Юрія Яновського (2018). 2021 року отримала Почесну відзнаку ZLP.

 

Читати даліЗгорнути

Переклади

Loading...