21.09.2023

Посестри. Часопис №77 / Іланг-іланг

в густому ореолі комах лампа схожа 

на стиглу кульбабу 

дівчина бліда як бинти щось вправно ворожить 

не розбираю слів 

я ще там де шумить і гу… 

…де 

розхристана природа проглядала мене наскрізь 

я лежав як оглушена рибка в руці господній 

і думка про воду накочувала тепле море  

на материки освітлених ран 

і черви і звірі і посланці пернаті 

навідувались у пошуках свіжини 

а на місці моєї руки вигулювався бамбуковий паросток 

набирався сили 

а в живу долоню хтось поклав мені  

клубочок світу складного 

видихнувши: живи 

немає сили ні закрити очі від сорому 

ні крикнути забирайся я сам 

сам я сам віддай мою руку 

як тепер подолати німотну пащу рояля 

і підкидати дитину до сонця 

а бамбук годиться хіба на флейти 

так і для того забракне духу 

висока дівчина з поглядом Богоматері 

жебонить зернами слів об кахлі 

крізь пропалену дірочку в тюлі зазирає  

пересмішник-місяць: час у дорогу 

та ось у ватяній глухоті прорізається  

жовта мелодія воскресіння 

мов квітка іланг-іланг 

і підбитий літак розгубленою петлею 

повертається в небо 

а малий із моїми руками вимережує складені звуки – 

я видихаю так голосно аж розлітається 

комашина кульбаба 

світає… 

Копіюючи фрагмент, будь ласка, долучіть цей текст:
Джерело тексту: Малігон А. Іланг-іланг // Посестри. Часопис. 2023. № 77

Примітки

    Loading...