Посестри. Часопис №50 / Увійти в тіло слова
Ми живемо в часи, які вражають: і найдивніше, що ми маємо повне право так говорити. Наш портал виник за ініціативи Інституту Літератури на початку війни, в котрій ми всі боремося та змінюємося. Цей проєкт – лише частина роботи Інституту в напрямку українсько-польських культурних стосунків.
Тетяна Павлінчук у статті «Часопис української і польської літератури «Посестри» як нова культурна ініціатива» говорить: «Фіксуємо тут сумнів щодо ваги й значення слова, його актуальності й доречності. Новий досвід, для якого раніше не було слів, намагається знайти своє нове втілення, увійти в тіло слова». Часопис порталу шукає – у цьому його суть, заради цього він створений і до цього закликає.
Ми вдячні людям, із якими нас звела доля: письменникам, журналістам, художникам, перекладачам. Ось і п'ятдесятий випуск часопису, і невдовзі річниця створення порталу. У випуску – в перекладі Петра Тимочка вірші Яна Кохановського, видатного польського письменника, зачинателя польської поезії, а також вірші Мілоша Бєджицького – одного з найпомітніших авторів покоління, яке сформувалося на зорі демократичної Польщі у вісімдесятих роках двадцятого століття – в перекладі Володимира Дячуна. Про Яна Кохановського фахово й цікаво говорить Анна Насіловська в черговому фрагменті праці про історію польської літератури.
Як продовження розмови про добре відомі українському читачеві твори Ольги Токарчук, пропонуємо другу частину праці Людмили Тарнашинської, яка окреслює головні точки перетину українсько-польського досвіду в межах творчого русла володарки Нобелівської премії.
Пропонуємо увазі читачів виступ Ольги Ольхової під час конференції «Діалог двох культур», що присвячений її поетичній практиці та роботі з подкастами на теми української культури.