Посестри. Часопис №6 / Нью-Йоркські елегії. V
НЬЮ-ЙОРКСЬКІ ЕЛЕГІЇ
V
Спокій
достатньо простягнути руку
але простягнути її мимо тебе
там де сади із золотими яблуками
стежки посипано жовтим піском
вітрила тріпотять у затоці
і романи про затоплені острови
спокій наче літній горизонт
далекий але справжній
як здивований квітневий гіацинт
з густим нектаром майбутніх медів
спокійно тоді коли ти
поруч
тільки сягнути
NOWOJORSKIE ELEGIE
V
Spokój jest
tylko ręką sięgnąć
ale sięgnąć trzeba mimo ciebie
tam ogrody pełne złotych jabłek
żółtym piaskiem wysypane ścieżki
żagle lekko napięte w zatoce
i o wyspach zatopionych powieści
spokój jest jak widnokrąg latem
oddalony nieco ale pewny
jak zdumiony kwietniowy hiacynt
ciężki nektar w nim na wczesne miody
spokój jest jak ty jesteś
obok
sięgnąć tylko.