03.11.2022

Посестри. Часопис №32 / «цей Вісли золотий рукав...»

цей Вісли золотий рукав

і ти, який мене стискав

але ніколи був не поруч

 

і дощ, що сипався згори

такий холодний, хоч умри

такий, який не проговориш

 

годинник бив

хрестом у брук

і вибивав нам час із рук

навкруг лишаючи безчасся

щоб той хто є таки почався

 

щоб Краків Краковом не став

щоб Вісли золотий рукав

здригнувся і перевернувся

 

щоб дощ, який згори летів

лишаючи життя і пів

не повернувся

 

16.12.2021

 

Копіюючи фрагмент, будь ласка, долучіть цей текст:
Джерело тексту: Мамчич О. «цей Вісли золотий рукав...» // Посестри. Часопис. 2022. № 32

Примітки

    Пов'язані статті

    На нас потужно позначилась історична аномалія. Розмова Вʼячеслава Левицького з Адамом Лешкевичем

    Втіха для перекладача – натрапити не лише на чужі цікаві тексти, а й на автора, котрий імпонуватиме тобі як особистість. Такий висновок не випадковий. Справді, нещодавно я переклав поетичну збірку Адама Лешкевича «Apokalipsa psa», з якою український читач має змогу зустрітися завдяки краківському Інституту літератури й тернопільському видавництву «Крок». Працювалося легко й натхненно, зокрема тому, що ми з Адамом ровесники, маємо суголосні житейські переконання, обидва полюбляємо іронізувати у віршах і не цураємося рим. Про секрети поетичної творчості, проблеми з окресленням нашого покоління, а також світ, що надихає попри все, ми й вирішили поговорити у звʼязку зі спільною книжковою прем'єрою.
    Читати повністю
    Loading...